24、你以为我只是一个平平无奇、颇有姿色的女翻译师?(2 / 3)

企鹅大厦。

翻译部。

顾晓熏抱着手里的手抓饼。

正在眉飞色舞的介绍:

“惊鸿,本意指惊飞的鸿雁。”

“注意,这就已经有‘鸟’的元素了。”

“指体态轻盈,或是美丽的人,曹植的《洛神赋》中就写到:翩若惊鸿,婉若游龙。”

“唐伯虎在《题仕女图》中写:梅花萧寺日斜时,蓦见惊鸿软玉枝。”

“足以见得王老师的文化底蕴。”

“而过隙,则更是精彩至极。”

“从先秦古典文学中,‘白驹过隙’一词,指的是白马在缝隙中快速穿过,用来比喻时间短暂易逝。”

“将这二者结合起来,惊鸿过隙,就是指一只轻盈美丽的鸟,在战场中快速穿梭。”

“这不就是洛的大招描述嘛!”

翻译部一众同事听了。

只觉惊为天人。

能化用两个典故,完美拿捏到英文表达的含义,以最传统的文化,表述出洛的技能原貌。

这位王老师的水平,已臻化境!

但惊叹吹捧之余。

众人也有些好奇。

“小顾,你是怎么懂这么多的?”

顾晓熏得意一哼:“哼!你以为?”

“你以为我只是一个平平无奇、颇有姿色的女翻译师?”

“不装了!我摊牌了!”

“我也是高手!”

耳畔都是众人的吹捧与称赞。

顾晓熏有些得意。

思绪回到昨晚。

微信聊天。

顾晓熏问:“王老师王老师,为什么你会翻译成惊鸿过隙呀?”

王风答:“惊鸿,本意指惊飞的鸿雁。”

“注意,这就已经有‘鸟’的元素了。”

“指体态轻盈,或是美丽的人,曹植的《洛神赋》中……”

……

机场。

“厚!”

“这天气是怎样啦!”

一位二十多岁的青年男子,推着行李箱。

手掌放在眉前,扫了眼烈日,下意识地眯了眯眼睛。

然后翻出自己的墨镜,赶紧戴在了鼻梁上。?

很快。

一位山羊胡老头,穿着唐装迎了过来。

“好贤孙,你可算来了!”

阎子陵驻足,扫了扫这老头。

付明聪赶紧道:“我是你付爷爷啊,小时候我还抱过你呢。”

举报本章错误( 无需登录 )