莎翁的墓坐落在教堂内部一个非常醒目的地方,在供奉耶稣的圣坛旁边,教堂一侧的墙上还有莎士比亚的半身雕像。他的墓碑并不高,碑上刻有四行古英语。负责讲解的老人讲起了教堂墓地的规矩:每一个人都希望安葬在距离圣坛最近的地方,最初的墓地是死者的家属买下的,多付钱就可以买到好位置。但当一个人死去多年以后,他的棺木就会被移到比较偏远的墓穴去,把靠近圣坛的位置让出来,让新近死去的人埋在那里。这也是教堂的生财之道,一个位置好的墓穴可以卖好几次。而最早埋下的尸骨恐怕一两百年后就找不到了。
莎士比亚的墓地是整个教堂里距离圣坛最近的一个,一直没有“搬家”,并不是因为他是名人,而是受到了他自己撰写的墓志铭的保护。里面介绍的老人手指墓碑,翻译了墓碑上的古英语,大致意思是说:“蒙天主仁慈,朋友们不要触碰我的墓。那些让我的墓地保持原样的人会被保佑,而碰到了我的身体的人将遭到诅咒。”
“又是一句墓志铭!”看过了很多墓志铭,星阳向介绍的老人问道:“先生,请问墓志铭很重要吗?”
负责介绍的老人淡淡的道:“人死了,盖棺论定,将他的一身介绍给后来人是对死者一身的尊重与肯定,又或者是一种轻蔑与鄙视。墓志铭一般由志和铭两部分组成。志:叙述逝者的姓名、籍贯、生平事略;铭:主要是对逝者一生的评价。”
接下来老人笑着说:“莎士比亚并不认为自己有什么‘魔力’,但是那些在教堂里负责移动墓穴的人是很迷信的。莎士比亚了解他们,他相信那些掘墓人看到有诅咒字眼的字句就绝不会动手,事实上,就像对他的读者一样,他写下的句对一代又一代的掘墓人们都充分起到了他所预想的作用,没人动他的墓。”
“哈……!”瞻仰了一下莎士比亚的墓地,还有那块写下了诅咒的墓志铭,星阳大大咧咧的向身后安琪儿问道:“安琪,你说要是以后我的小命被别人报销了,你说我该写个什么墓志铭呢?”
在胸前画了个十字架,安琪儿看了看满嘴混话的星阳不耐烦的道:“被妈妈生下来,被弹送进了墓地。”…………