10、人生导师卡蜜尔!谎言不会伤人,真相才是快刀!(2 / 4)

。”

王风看了眼。

这句卡蜜尔的英文台词是:

“Morality-is-a-beautiful-seryant-and-a-dangerous-master!”

付明聪思忖了半晌。

然后在纸上写写画画。

搞定了。

有些得意洋洋的看向王风:“老夫已经完工,你这边快点吧。”

王风手上压着他的笔记本,打了个张口。

伸着懒腰道:

“等你十分钟了。”

“这种简单的台词,扫一眼不就会了,还需要想?”

付明聪冷笑一声:“吹牛!”

然后得意的公布自己的翻译:

“道德既是忠诚的仆从,也是严厉的主人!”

翻译部的员工都哇了一声。

在他们的惊叹中。

付明聪介绍道:“我知道,这些翻译都是一款电脑游戏中角色的台词。”

“针对年轻人,我做了一些偏热血,偏青春的改动。”

“加之本来这句台词,就有些发人深省的意思,所以我这样翻译起来,更加的动人心魄!”

“看一眼,都有种掉进去的感觉!”

王风直播间里。

弹幕都点头。

“你别说,这老头还真有点东西!”

“这句翻译确实不错!”

“把卡蜜尔的好为人师,和目中无人都表现了出来!”

“这下糟了,王老师要被嘲讽了!”

“唉,人家毕竟是国家级大师,没弄过正常!”

“或许,这就是幕后工作者的辛酸吧。”

付明聪笑道:“那么这句话,你是怎么翻译的呢!”

山羊胡的老头,很是得意。

似乎已经在内心编排腹稿,一会王风失利,他要好好的借题发挥一番,搓搓这年轻人的锐气。

顾晓熏也看着王风。

心中既紧张又期待。

王风将本子递给顾晓熏。

后者看了眼,又是一惊。

然后才是宣读道:“对这一句,王老师的翻译是:”

“为仆则忠,为主则殆”

“这,便是道德!”

众人陷入比较了。

王风的翻译,还是采用他擅长的古体四字,干练简洁。

付明聪的翻译,虽然已经够好,但比起王风的翻译,就是觉得哪里要逊色一点。

举报本章错误( 无需登录 )